16 septembre 2017 - CONNECTEZ-VOUS sur notre nouveau site : CHRONIQUE DE PALESTINE

Vous êtes ici : Accueil > Dossiers > Palestine > Analyses

Cette terre était la leur

dimanche 25 mai 2008 - 23h:40

Hannah Mermelstein - The Electronic Intifada

Imprimer Imprimer la page

Bookmark and Share


En ce jour de 20 mars 1941, Yosef Weitz du Fonds National Juif écrit : "La solution réside dans l’évacuation totale du pays de ses autres habitants et son transfert au peuple juif."

JPEG - 29.6 ko
De jeunes Palestiniens citoyens d’Israel assistent à une commémoration de la Naqba dans le village détruit de Hosheein, Mai 2005.
Photo : Charlotte de Bellabre/MaanImages

Sept ans plus tard, le même jour de mars, en 1948, presque deux mois avant que la "guerre Arabo-Israélienne" n’ait commencé, dans le sens technique du terme, les quelques 1,125 habitants du village palestinien de Umm Khalid durent fuir sous la menace des opérations militaires des milices du Haganah. Comme leurs compatriotes de plus de 500 villages, ils avaient dû penser qu’ils allaient probablement retourner dans leurs maisons en quelques semaines, lorsque les combats seraient terminés et que se dessineraient, probablement, de nouvelles frontières politiques.

A la place de ce scénario optimiste, ce sont plus de six millions de Palestiniens qui languissent comme réfugiés depuis. Certains, dans des camps de réfugiés, non loin de leurs villes d’origine, d’autres dans des communités établies en Europe et aux États-Unis. Tous sont interdits de retour dans leur patrie pour une seule raison ; ils ne sont pas juifs.

Le souhait de Yosef Weitz a été réalisé. En mon nom et au nom du people juif dans le monde entier, une population indigène fut totalement expulsée. Des noms de villages ont été effacés de la carte, les maisons rasées, et de nouvelles forêts plantées. En Arabe cet événement s’appelle la Naqba, ou la catastrophe. En Israel cela s’appelle “indépendence”.

Le mois dernier, je suis allée avec un homme de Umm-Al-Fahm (une ville palestinienne en Israël), Adnan, visiter son village d’origine, Lajoun, situé suelement à quelques kilometres de Umm-Al-Fahm. La terre d’Adnan est maintenant une forêt du Fonds National Juif « appartenant » au Kibbutz Megiddo.

Sur le sentier de Pierre de la forêt, Adnan montre du doigt les deux côtés du sentier nommant les familles qui vivaient là : Mahamid, Mahajne, Jabrin. La terre là n’est pas naturellement rocailleuse ; les pierres sur lesquelles nous marchons sont des restes de maisons démolies. Adnan avait seulement six ans quand les balles du Haganah sifflèrent au dessus de sa tête le forçant lui et sa famille à la fuite. Mais il se souvient. Il laisse couler une larme quand nous nous atteignons le site de sa maison démolie et dit : « Bienvenue dans ma maison » .

Adnan est citoyen israélien, malgré cela, la terre qu’on lui a ravie a été transférée à un organisme qui refuse à Adnan le droit de vivre sur sa terre. En tant que juive américaine, je peux immigrer et déménager à Lajoun/Megiddo demain, accéder aux pleins droits de la citoyenneté, et vivre sur la terre que la famille d’Adnan a entretenue et maintenue pendant des siècles. Adnan, qui vit à quelques minutes de cette terre, en est interdit.

Alors que nous approchons le soixantième anniversaire de l’état d’Israel, le soixantième anniversaire de la Naqba, pensons à Adnan. Souvenons-nous des habitants de Umm-Khalid. Souvenons-nous des six millions de personnes privées depuis soixante ans des droits humains les plus élémentaires, et en tant que people juif, avec une histoire marquée par l’oppression et par une tradition pour la justice sociale, agissons pour le droit au retour du peuple indigène sur sa terre. C’est notre seul espoir pour assurer la paix et la sécurité dans la région.

* Hannah Mermelstein est la cofondatrice de ?Birthright Unplugged’ et vit à Boston, Philadelphia et Ramallah. Cet essai fut publié originalement par ?The Jewish Advocate’ et republié dans Electronic Intifada avec la permission de l’auteur.

24 avril 2008 - The Electronic Intifada - Vous pouvez consulter cet article à :
http://electronicintifada.net/v2/ar...
Traduction de l’anglais : Sonia


Les articles publiés ne reflètent pas obligatoirement les opinions du groupe de publication, qui dénie toute responsabilité dans leurs contenus, lesquels n'engagent que leurs auteurs ou leurs traducteurs. Nous sommes attentifs à toute proposition d'ajouts ou de corrections.
Le contenu de ce site peut être librement diffusé aux seules conditions suivantes, impératives : mentionner clairement l'origine des articles, le nom du site www.info-palestine.net, ainsi que celui des traducteurs.