16 septembre 2017 - CONNECTEZ-VOUS sur notre nouveau site : CHRONIQUE DE PALESTINE

On peut comprendre le garde-frontière

jeudi 29 mars 2007 - 20h:42

Michael Manikin - Ynet

Imprimer Imprimer la page

Bookmark and Share


C’est évidemment choquant. Un adolescent innocent qui reçoit des coups, sur le chemin le ramenant de l’école à la maison. Il y a déjà eu des histoires comme celle-là, y compris du même barrage de Hawara. Malgré cela, nous sommes à chaque fois de nouveau choqués, comme si c’était la première fois.

Ces images sont dures à regarder. Passé le premier choc, on lit les réactions. Et bien sûr, elles sont nombreuses. D’autres se sont aussi émus. On peut partager les réactions aux articles de ce genre en deux groupes. Les réactions du premier type traitent le garde-frontière de malfaisant. Les garde-frontière sont généralement tenus pour violents, agressifs. Il faut dissoudre la police des frontières ! Ces réactions-là oublient, apparemment, tous les cas où ce sont des soldats de l’armée israélienne et non des garde-frontière qui ont maltraité des Palestiniens. Oublié, bien sûr, le cas grave des paras qui avaient eux aussi été filmés par une caméra vidéo, il y a environ deux ans et demi, exactement au même barrage.

Les réactions du second type mettent en garde sur le fait que l’adolescent pouvait être un terroriste et que fait-on de ça ? Et il a tout l’air de mentir. Dans l’ensemble, les Arabes sont réputés menteurs et manipulateurs. Et bien sûr, quelqu’un a délibérément filmé juste la partie avec les coups ou a arrangé ce court film d’une manière tendancieuse. Même si l’adolescent n’a rien fait, il faut leur « rentrer dedans », à ces Arabes, dans tous les cas. Ces réactions-là, contrairement aux premières, ne font qu’illuster à quel point ces brutalités policières ne sont pas exceptionnelles.

Ces deux réactions opèrent le même mouvement : elles éloignent de nous cet incident. Le public israélien est déjà bien aguerri en matière de refoulement et de déni. La laideur de la société israélienne dans les Territoires est trop menaçante pour s’y confronter vraiment. Mais outre cela, les réactions témoignent d’une incompréhension sur une chose fondamentale : sur ce que c’est que d’être un soldat à un barrage. Ce que cela veut dire d’être le maître pour d’autres gens, de pouvoir leur dire ce qu’ils doivent faire, ne pas faire et quand. Ce que c’est que de recevoir de vos officiers des ordres incompréhensibles. Quand et jusqu’où employer votre force. Ce que cela veut dire de devenir de jour en jour un homme plus agressif, un homme avec moins de patience, et surtout ivre de pouvoir.

Jusqu’à ce qu’un jour, vous ne suiviez pas les consignes, qui ne sont de toute façon pas très claires. Peut-être vous êtes-vous tout simplement énervé sur un adolescent qui n’a pas fait ce que vous disiez, peut-être est-ce par peur. Peut-être est-ce parce que vous n’avez déjà plus les freins que vous aviez auparavant ou simplement que vous êtes déjà devenu trop insensible, indifférent, pour vous apercevoir encore de ce que vous faites. L’étape suivante, c’est que vous ne faites déjà plus toutes ces choses par méchanceté, mais par habitude. Vous ne me croyez pas ? Demandez à tous ceux qui ont été de service à un barrage. Vous êtes entourés de gens comme ça.

La vérité, c’est que je comprends ce garde-frontière. Il n’est pas éloigné de notre société. Il la représente.


L’auteur a servi dans les Territoires comme officier dans la brigade Golani et milite aujourd’hui au sein de l’organisation « On brise le silence ». (Voir le site de l’organisation, hébreu et anglais : www.shovrimshtika.org)

Michael Manikin - Ynet (Yediot Aharonot), le 22 mars 2007
Traduit de l’hébreu par Michel Ghys

Sur le même sujet :
- Des garde-frontière israéliens filmés


Les articles publiés ne reflètent pas obligatoirement les opinions du groupe de publication, qui dénie toute responsabilité dans leurs contenus, lesquels n'engagent que leurs auteurs ou leurs traducteurs. Nous sommes attentifs à toute proposition d'ajouts ou de corrections.
Le contenu de ce site peut être librement diffusé aux seules conditions suivantes, impératives : mentionner clairement l'origine des articles, le nom du site www.info-palestine.net, ainsi que celui des traducteurs.